知らなんだ。

Chattertonさんとこで、こんなことが語られていました(http://d.hatena.ne.jp/Chatterton/20050930)。

一応書いておきますが「ビーフステーキ」は英語(beef steak)で、「ビフテキ」はフランス語(bifteck)です。「ビーフステーキ略して『ビフテキ』」ではないのですよ。

…すいません。
長いこと生きていて、ずーっと「ビーフステーキ略して『ビフテキ』」だと思っておりました。


いや、ついこないだも身の回りで話題になったんですよ。「『ビフテキ』って言うけどビーフ以外のステーキって何て言うんだろうね?」「え? じゃあ『ポクテキ』とか、『チキテキ』とか?」って塩梅に。
嗚呼、無知極まりない自分…。


こんな自分にChattertonさんの「喝」を期待する。人気blogランキング